Workflow
JABA Translations entscheidet sich für across Systems als strategischen Partner
Samstag 05. April 2008 - JABA Translations führt across Language Server als zentrale Technologie-Plattform ein
Mit JABA Translations hat sich jetzt auch der führende portugiesische Übersetzungsdienstleister für eine strategische Partnerschaft mit across Systems entschieden. JABA setzt den across Language Server als Basistechnologie für seine Übersetzungsservices ein. Gleichzeitig offeriert der Übersetzungsdienstleister seinen Kunden auch die Implementierung eigener Language Server als Anfangs- und Endpunkt für eine durchgehende „linguistische supply chain“.
Der across Language Server ist eine integrierte Lösung, die ein Translation Memory, ein Terminologiesystem und einen universellen Übersetzungseditor ebenso beinhaltet wie leistungsfähige Werkzeuge für die Steuerung und Abwicklung von Übersetzungsprojekten und für die nahtlose Zusammenarbeit von Redakteuren, Übersetzern und Korrektoren.
JABA ist der führende portugiesische Übersetzungsdienstleister mit namhaften Direktkunden wie Thyssen Krupp, MAN, Renault und Nissan. Darüber hinaus gehört JABA zu den „preferred subcontractors“ der meisten Top 10 Sprachdienstleister weltweit. JABA nutzt den across Language Server, um seine Übersetzungs-Workflows zu optimieren und mit seinen Kunden durchgängige Prozesse zu realisieren. Unternehmen können ihre Daten für die Übersetzungen direkt mit dem Language Server von JABA austauschen, wodurch die Projektabwicklung der Übersetzungsaufträge erheblich erleichtert und vereinfacht wird. Darüber hinaus können die Kunden von JABA auch direkt auf die hinterlegte Firmenterminologie und ihre Translation Memories zugreifen und diese bspw. bereits für die Erstellung der Ausgangstexte nutzen.
Mit mehr als 50 Mitarbeitern deckt JABA den gesamten content lifecycle ab, von der Redaktion über die Übersetzung und Qualitätssicherung bis hin zum Layout der multilingualen Inhalte. Dabei kommen JABA die offenen Schnittstellen des across Language Server sehr entgegen – beispielsweise um Inhalte nahtlos aus Content Management Systemen zu übernehmen oder die Authoring Lösungen von across für übersetzungsgerechtes Schreiben zu nutzen.
„Es gibt Sprachdienstleister, die ihre Kunden durch proprietäre Technologien an sich zu binden suchen,“ kommentiert JABA Geschäftsführer Joaquim Alves seine Entscheidung für across. „Wir gehen den entgegengesetzten Weg und positionieren die unabhängige Technologie des across Language Server als Mehrwert für unsere Kunden.“
JABA beteiligt sich deshalb auch an der R.O.I.-Initiative („Rely on Independence“ = „Return on Investment“), mit der across und eine Reihe führender Sprachdienstleister auf die Vorteile unabhängiger Übersetzungstechnologie hinweisen. Hierzu gehören offene Schnittstellen, durchgängige Prozesse und vernetztes Arbeiten auf Basis konsistenter Daten.
Zusätzliche Synergien versprechen sich JABA und across bezüglich ihrer jeweiligen Amerika-Aktivitäten. JABA hat vor kurzem eine Kampagne „Your bridge to Europe“ gestartet und wird im Hinblick auf die diesbezügliche Bedeutung des Portugiesischen eine portugiesische across Version lokalisieren. across hat Anfang des Jahres eine Tochtergesellschaft gegründet, die across Systems Inc. mit Sitz im kalifornischen Glendale, um für die schnell wachsende Zahl von amerikanischen Kunden mit einer eigenen Mannschaft vor Ort präsent zu sein.
across Geschäftsführer Niko Henschen: „Der across Language Server dient als zentrale Software-Plattform für alle Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse in Unternehmen. Wir freuen uns, dass JABA als führender Dienstleister in diesem Bereich sich die einzigartigen Möglichkeiten unserer Technologie zunutze macht und neue Märkte dafür erschließt.“